lunes, 27 de octubre de 2014

TENGO SÍNDROME DE DOWN

Tengo síndrome de Down es un cuento de Helena Kraljic ilustrado por Maja Lubi, dos artistas eslovenas que nos ofrecen una historia infantil con un protagonista, poco frecuente en los cuentos: un niño con síndrome de Down. Editado en España por la editorial Jaguar. Con unas preciosas ilustraciones. 
Libro infantil Tendro síndrome de DownCon el estas autoras pretenden acercar a niños y a adultos a un niño que a primera vista parece distinto pero que le gustan las mismas cosas que al resto de los niños del mundo. El protagonista de este cuento se llama David a el le gusta dibujar, jugar, divertirse en definitiva le gusta vivir como los demás niños de su alrededor feliz.  Porque como dice la editorial su deseo es  terminar  con las creencias equivocadas sobre los niños con síndrome de Down, conseguir que un amplio número de lectores comprendan mejor de qué se trata y se normalice el trato con todos estos niños". Parte de los beneficios de la venta de cada ejemplar de Tengo síndrome de Down, que se publica en español y en catalán, serán donados a Down España.
Tengo síndrome de Down libro
Helena Kraljic nació en Liubliana (Eslovenia), en 1971. Sus historias se han llevado al teatro y se han representado en diferentes escenarios de su país. Lleva publicados más de 30 libros infantiles.
Maja Lubi, la ilustradora de Tengo Síndrome de Down, nació en 1980 en Ljubljana y se graduó en 2008 como profesora de Bellas Artes en la Facultad de Educación. Comenzó ilustrando libros escolares y en 2007 publicó su primer libro ilustrado,Puhačka, al que siguieron Ljubezni je za vse dovolj (2011) y Fižolina (2011). Vive y trabaja en Ljubljana.

jueves, 23 de octubre de 2014

VESTIDO DE NOVIA

Vestido de novia está ya a la venta en librerías , el autor Pierre Lemaitre, ganador del premio Goncourt con la novela "Nos vemos allí arriba" nos seduce con este thriller, que yo tuve el privilegio de leer este verano,( una edición no venal) , editada por Alfaguara. Una novela que te engancha desde principio a fin y que no puedes parar de leer, con una gran manera de narrar  y escrita de manera ágil , este autor nos sorprende con el contenido de la novela, en la que no te esperas el desenlace. Los personajes están muy bien perfilados y para mi uno de las  mejores novelas del género negro que me he leído últimamente. Estamos ante un thriller psicológico y en el poder tan fuerte que pueden tener algunas personas en nuestras vidas . La recomiendo con creces no te dejará indiferente, y eleva al autor como uno de os grandes escritores de la narrativa actual, alejándose de la tópicos y de los Best seller de este género.


Vestido de novia de Pierre Lemaitre Sinopsis 
 Una protagonista que no entiende qué le sucede: Sophie Duguet pierde objetos, olvida situaciones y es detenida en un supermercado por pequeños robos que no recuerda haber cometido. Y los cadáveres comienzan a acumularse a su alrededor.

No podemos desvelar nada más de este thriller para así mantener intacto el escalofriante placer de la lectura y la adictiva búsqueda de la verdad por parte del lector.


El autor 
Pierre Lemaitre nació en París en 1951. Antes de ganar el Premio Goncourt 2013 con su novela Nos vemos allá arriba, ya era un escritor de renombre en el género de la novela policiaca. Con su primer thriller, El novelista (2006), recibió el Premio a la Primera Novela Policiaca del Festival de Cine Policiaco de Cognac, e iniciaba la serie protagonizada por el inspector Camille Verhoeven, que incluye Alex (2011, en curso de adaptación al cine por James B. Harris, con guión del propio Lemaitre) ySacrifices (2012). Fuera de la serie llegaron, con buena recepción por parte del público y de la crítica, Vestido de novia (Premio del Salon du Polar 2009) —que también está siendo adaptada al cine— y Cadres noirs (2010).
Pierre Lemaitre es también guionista de ficción y de series de televisión y ha sido profesor de literatura francesa y norteamericana. Además del Goncourt, ha obtenido el Premio de Novela Negra Europea, el Dagger Award, el Premio Lire a la mejor novela en lengua francesa 2013 de la revista Lire, el Premio Roman France Télévisions y el Premio de los Libreros de Nancy Le Point. Su obra, con más de medio millón de lectores, está siendo traducida a dieciocho idiomas

martes, 21 de octubre de 2014

EL LIBRO DE MI DESTINO

El Libro de mi Destino escrito por Parinoush Saniee y editado por Salamandra, ha sido uno de los libros que me leí este verano y que he puesto para el club de lectura de Octubre, premiado en 2010 con el Premio Boccaccio Internacional nos cuenta a través de la mirada de Masumeh la vida en Irán desde su adolescencia hasta su madurez, con la historia política de su país de fondo desde los años 60 hasta casi la actualidad.Masumeh, su protagonista, es una mujer inquieta e inteligente criada en el seno de una familia tradicional iraní.
Al ser una novela testimonio, la autora bajo un personaje de ficción, relata en primera persona sus vivencias. La realidad de la vida cotidiana de las mujeres, que en aquel momento empezaba a occidentalizarse y donde era natural encontrar mujeres que elegían usar Chador o Hiyab, o simplemente no ir cubiertas.  El acceso a la educación, incluso la universitaria, era una aspiración razonable para ellas. No sólo en Teherán, la capital del país, sino también en ciudades secundarias esos nuevos aires se abrían paso. Claro que había tensión entre las nuevas costumbres y las que provenían de la parte más radical de la tradición religiosa islámica, que consideraba normal la relegación mas absoluta de la mujer negándoles incluso la libertad de elección de esposo.
La historia de Masumeh nos adentra desde su comienzo en un mundo de emociones, amores, amistad, esperanza pero también de dolor y desespero.
La lucha de las mujeres por tener un sitio en esa sociedad donde el protagonismo de las mujeres es escaso, en la novela vemos desde dentro sus tradiciones, su religión y su manera de vivir. La autora vive y trabaja en Irán y su libro ha tenido que superar la censura en un par de ocasiones.
Parinoush Saniee, socióloga y psicóloga, nació en 1949 en Teherán " El libro de mi destino”, nació como resultado de un proyecto de investigación realizado en torno a la generación de mujeres que vivieron la Revolución de 1.979 durante su adolescencia. La novela, como era de esperar, fue prohibida en Irán y publicada clandestinamente. Los derechos de traducción se han vendido a veinticinco países, Fue censurado en Irán varias veces y se va a traducir a 25 lenguas. En Irán es uno de los libros más leídos .

Sinopsis
 Masumeh tiene quince años cuando conoce a Said, un aprendiz de farmacéutico, y entre ambos nace un sentimiento intenso y difícil de esconder. La relación termina saliendo a la luz, lo que provoca una inmensa decepción en su padre y la feroz oposición de sus hermanos. Condenada a recluirse en casa y aislada del mundo exterior, la única vía de escape es un matrimonio concertado. El elegido es Hamid, un hombre afable, culto y entregado a sus actividades políticas, que casi no presta atención a su joven esposa ni a los hijos que van llegando. Así pues, a lo largo de los siguientes treinta años, Masumeh sufrirá en carne propia las radicales transformaciones que experimentará Irán hasta que, cumplidos sus deberes de madre, un giro inesperado la obligará a escoger entre la felicidad individual o salvaguardar el honor que imponen las tradiciones.
El libro de mi destino es una cautivadora historia de amor y amistad, esperanza y dolor que, a través de una singular perspectiva íntima, nos abre las puertas a la turbulenta realidad de una sociedad obstinada en relegar a las mujeres a un degradante segundo plano.
La autora 
Parinoush Saniee nació en 1949 en el seno de una familia erudita de Teherán. Socióloga y psicóloga de formación, es autora de dos novelas. La primera de ellas, El libro de mi destino, nació como resultado de un proyecto de investigación realizado en torno a la generación de mujeres que vivieron la Revolución durante su adolescencia. A pesar de haber superado las veinticuatro ediciones, la novela fue prohibida en Irán y publicada clandestinamente. Los derechos de traducción se han vendido a veinticinco países, y en 2010 obtuvo el prestigioso Premio Bocaccio a la mejor novela extranjera en Italia. Parinoush Saniee vive en Teherán, donde se dedica a escribir, leer y pintar.


lunes, 20 de octubre de 2014

DICCIONARIO DE LA RAE

Ya hay una nueva edición del Diccionario de la lengua española, lo que muchos llamamos el DRAE (de “Diccionario de la Real Academia Española”, aunque no sea el nombre oficial del diccionario). Es la vigesimotercera edición, la que corresponde al tricentenario de la Real Academia Española.(fuente estandarte.com)
Diccionario lengua espñolaPero lo que a todo hijo de vecino nos interesa cuando sale unanueva edición del diccionario esqué palabras nuevas han entrado, qué nuevos términos “han sido admitidos” en él…
Algunos puede resultar muy sorprendente para los hablantes del 2014 que aún no apareciesen en el diccionario. Veamos los siguientes:
cooperante. ... . m. y f. 2. Persona que trabaja en proyectos de cooperación internacional para ayuda al desarrollo o ayuda humanitaria.
margarita. ... f. ... . 7. Cóctel preparado con tequila, licor de naranja y zumo de lima o limón, normalmente servido en una copa con el borde escarchado con sal. U. t. c. m.
patalear. ... intr. ... . 3. Manifestar protesta o queja, especialmente cuando es inútil.
intervencionismo. ... m. 1. Tendencia de los poderes públicos a intervenir en asuntos que competen a la sociedad civil, especialmente en el ámbito económico.
acoplar. ... . prnl. ... . 9. Tecnol. Dicho del sonido de un altavoz: Recibirse en el mismo micrófono del que procede, con la consiguiente distorsión o emisión de pitidos.
buscador, ra. ... . m. ... . 3. Inform. Programa que permite acceder a información en internet sobre un tema determinado.
Llamativo, ¿no? No tanto si tenemos en cuenta que nos referimos a un diccionario cuya anterior versión databa de 2001, ¡hace 13 años! La nueva edición delDiccionario de la lengua española es fruto de la colaboración de las veintidós corporaciones integradas en la Asociación de Academias de la Lengua Española y culmina un laborioso proceso de revisión. Su versión on line estará disponible, en principio, para primeros de 2015.
Además de estas palabras, como es lógico, encontramos un buen número de “nuevos” términos que hacen referencia a avances tecnológicos. Es el caso de hacker, tuit, tuitear, tuitero, red social, blog, bloguero o dron. Otras nuevas entradas en el diccionario son muslamen, precuela, interactuar, serendipia, impasse, multiculturalidad, feminicidio, externalizar, bótox, cameo, pilates o mileurista.
Hemos de aclarar una cosa: todo esto hace referencia a la edición en papel del diccionario. La edición on line, que es la que en Estandarte usamos a diario, ya ha ido incorporando poco a poco novedades. ¡Menos mal! La versión electrónica de la 22.ª edición del DRAE (2001), accesible gratuitamente en la red, ha sido actualizada en cinco ocasiones, entre 2004 y 2012. 
La vigesimotercera edición del DRAE, la que acaba de salir y ya está en librerías de España y Latinoamérica, no será la última que se edite en papel, pero sí es la última concebida para aparecer antes en papel que en versión electrónica.
RAE tiene en espera otras palabras, que no se ha decidido a meter en esta última edición porque quiere comprobar si su uso se consolida o es efímero. Son los casos delink, cronopio, clicar, teocentrismo, identitario, choni, retroalimentar, vintage, pibón, táper, whatsapp, whatsapear o trolear. Si el uso se impone, irán apareciendo en la versión on line… 
La 23.ª edición del Diccionario de la lengua española tiene 93.111 artículos (frente a los 88.431 de la edición anterior). En total, el diccionario recoge 195.439 acepciones, entre ellas cerca de 19 000 americanismos.

miércoles, 15 de octubre de 2014

UNDERGROUND

El último libro publicado en español  de Haruki Murakami ya a la venta en librerías no es una de esas novelas que sus fans, yo entre ellas, devoramos en pocos días,  Underground, es una crónica escrita a raíz del atentado con gas sarín que se perpetró en el metro de Tokio en 1995.
Underground apareció publicado en Japón en 1997-1998 y fue traducido al inglés en 2000, con el título Underground: The Tokyo Gas Attack and the Japanese Psyche. Tusquets lo publica en una traducción directa del japonés a cargo de Fernando Cordobés y Yoko Ogihara.
«Me gustaría que durante la lectura de este libro prestasen atención a las historias de la gente. Antes de eso quisiera que imaginaran lo siguiente: es 20 de marzo de 1995. Lunes. Una mañana agradable y despejada de principios de primavera. El viento aún es fresco y la gente sale a la calle con abrigo… Así que usted se ha despertado a la misma hora de siempre, se ha lavado la cara, ha desayunado, se ha vestido y se dirige a la estación del metro. Sube a un tren lleno, como de costumbre, camino de su puesto de trabajo. Una mañana como muchas otras. Uno de esos días imposible de diferenciar en el transcurso de una vida, calcado a muchos otros, hasta que cinco hombres clavan la punta afilada de sus paraguas en unos paquetes de plástico que contienen un líquido extraño…»
Haruki Murakami.

SINOPSIS
El ataque con gas sarín que se produjo en el metro de Tokio en marzo de 1995 se cobró doce vidas, además, miles de personas resultaron heridas y muchas otras sufrieron sus consecuencias y secuelas. Hondamente afectado, el novelista Haruki Murakami entrevista a las víctimas, a los que vivieron y sufrieron en su propia carne el atentado, para establecer con precisión qué ocurrió ese día en las distintas líneas de metro afectadas y cómo lo vivieron. También desentraña la verdadera historia que se ocultaba tras aquel acto terrorista que convirtió una anodina mañana de lunes en una tragedia nacional. Y, sobre todo, intenta responder a algunas preguntas primordiales: ¿por qué? ¿Por qué en ese momento y lugar concretos?, ¿qué nos dice de la psicología japonesa el comportamiento de todos los implicados? Como contrapunto, Murakami nos ofrece los testimonios de algunos miembros y ex miembros de la secta para desentrañar los motivos que condujeron a aquel atentado.

El autor 
HARUKI MURAKAMI
(Kioto, 1949) es uno de los pocos autores japoneses que han dado el salto de escritor de prestigio a autor con grandes ventas en todo el mundo. Ha recibido numerosos premios, entre ellos el Noma, el Tanizaki, el Yomiuri, el Franz Kafka o el Jerusalem Prize, y su nombre suena reiteradamente como candidato al Nobel de Literatura. En España, ha merecido el Premio Arcebispo Juan de San Clemente, la Orden de las Artes y las Letras, concedida por el Gobierno español, y el Premi Internacional Catalunya 2011. Tusquets Editores ha publicado trece títulos: diez novelas —entre ellas la aclamada Tokio blues. Norwegian Wood—, la personalísima obra De qué hablo cuando hablo de correr y dos volúmenes de relatos: Sauce ciego, mujer dormida y Después del terremoto. Con Los años de peregrinación del chico sin color, su obra más reciente, precedida por el millón de ejemplares vendidos en Japón en pocas semanas, Murakami ofreció a los lectores una bellísima novela sobre la amistad, el amor y la soledad de aquellos que todavía no han encontrado su lugar en el mundo.


lunes, 13 de octubre de 2014

LA SANGRE DE LOS LIBROS

El nuevo libro de Santiago Posteguillo, uno de los reyes de la novela histórica en España (Los asesinos del emperadorCirco Máximo), no nos cuenta una trama en la antigua Roma, sino que intenta dar respuesta a algunos de los mayores enigmas de la literatura universal: ¿Por qué Pushkin murió en un duelo? ¿Es cierto que se han hallado pruebas de la reencarnación de Shakespeare? ¿Por qué Pessoa tuvo dificultades para encontrar editor? ¿Es cierto que La Divina Comedia estuvo a punto de no publicarse? De cosas así nos habla Posteguillo en La sangre de los libros. Enigmas y libros de la literatura universal.(fuente estandarte.com)
La sangre de los librosAsesinatos, suicidios, duelos, condenas a muerte, guerras, eclipses, vampiros, misterios, juicios… Detrás de los grandes libros se esconde mucha más sangre de lo que uno podría imaginar. Santiago Posteguillo, referente de narrativa histórica, nos guía en un curioso viaje desde los discursos de Cicerón hasta las obras de ciencia ficción de Asimov por la historia más enigmática y sorprendente de la literatura universal.
Santiago Posteguillo, profesor titular de lengua y literatura inglesa en la Universitat Jaume I y doctor europeo por la Universitat de València, estudió literatura creativa en Estados Unidos y lingüística, análisis del discurso y traducción en el Reino Unido. Publicó Africanus, el hijo del cónsul en 2006, Las legiones malditas en 2008 y La traición de Roma en 2009. Reconocido como uno de los "Valencianos para el siglo XXI" por el periódico Las Provincias, Santiago Posteguillo ha sido finalista del Premio Internacional de Novela Histórica Ciudad de Zaragoza, ha sido premiado en la Semana de Novela Histórica de Cartagena y ha recibido los galardones Hislibris.com 2009 al mejor novelista histórico y a la mejor novela histórica. 
En 2010, Santiago Posteguillo recibió el prestigioso Premio a las Letras de la Generalitat Valenciana. Los asesinos del emperador es su más reciente novela.

miércoles, 8 de octubre de 2014

ANSIEDAD

El ensayo Ansiedad editado por Seix Barral, está siendo un gran éxito de ventas , en este libro el autor Scott Stossel, nos habla de su propia vida, con esta salida del armario de la ansiedad (algo que le daba pánico) . Padece ansiedad desde niño, y nunca ha conseguido superarla , como el mismo dice, no hay terapia para ella es una enfermedad más, con la que tienes que aprender a convivir . Terapia individual durante tres décadas. Terapia familiar. Terapia de grupo. Terapia cognitivo-conductual. Terapia conductual racional emotiva. Terapia de aceptación y compromiso. Hipnosis. Meditación. Juego de roles. Terapia de exposición interoceptiva. Terapia de exposición in vivo. Libros de autoayuda. Terapia de masajes. Oración. Acupuntura. Yoga. Filosofía estoica. Audiolibros.Y no sólo eso, sino también medicación. Torazina. Imipramina. Desipramina. Clorfeniramina. Nardil. BuSpar. Prozar. Zoloft. Paxil. Wellbutrin. Effexor. Celexa. Lexapro. Cymbalta. Luvox. Trazodone. Levoxyl. Inderal. Tranxene. Serax. Centrax. Hierba de San Juan. Zolpidem. Valium. Librium. Ativan. Xanax. Klonopin.
Toda esta larga lista de tratamientos y medicamentos (a la que hay que añadir la cerveza, el vino, la ginebra, el bourbon, el vodka y el whiskey) ha sido utilizada por el escritor y editor de The AtlanticScott Stossel, para hacer frente a los problemas de ansiedad que le acompañan desde su infancia. El periodista ha recogido su experiencia tanto en un artículo publicado en dicho medio como en un libro que se edita ahora en España, Ansiedad: miedo, esperanza y la búsqueda de la paz interior (Seix Barral). Una historia semejante a la de la batalla de Lena Dunham contra el TOC, y que se convierte también en una reflexión sobre la utilidad de los tratamientos psiquiátricos.

¿Terapia o medicina? Nada parece haber dado resultado con Stossel, que explica cómo su ansiedad sigue siendo una “herida sin curar” que, en la mayor parte de los casos, le llena de vergüenza, pero que en ocasiones, también le proporciona fuerza y le concede ciertos privilegios. Como explica en una entrevista con The Washington Post, la publicación del libro, esa “salida del armario” (en sus palabras), le ha ayudado a comprenderse mejor. “Supongo que los primeros signos son auspicios, porque me he confesado y el mundo no ha terminado”, explica. “Mi nivel medio de ansiedad ha sido más bajo en los últimos dos meses que en los dos años previos. Me gustaría pensar que hay alguna clase de proceso de aceptación, y tener un libro de éxito ahí fuera ha sido beneficioso para mi salud mental y para reducir mi ansiedad”. Stossel también espera que lo sea para otras personas en la misma situación, desea que “encuentren algo de valor en este relato, aunque no sea una cura, sino la pista de que pueden salir adelante e incluso prosperar a pesar de ello”.
(Fuente El confidencial ) 


El Autor 
Es editor jefe del Atlantic Monthly, escribe para el New Yorker y The New Republic y es comentarista de radio en NPR y de televisión en la BBC y la CNN. Sufre crisis de ansiedad desde los diez años y diversas fobias: a los espacios cerrados (claustrofobia), a la altura (acrofobia), al desmayo (astenofobia), a quedar atrapado lejos de casa (una variante de la agorafobia), a los gérmenes (bacilofobia), al queso (turofobia), a hablar en público (un tipo de fobia social), a volar (aerofobia), a vomitar (emetofobia) y, naturalmente, a vomitar en un avión (aeronausifobia). Ha probado de todo: veintisiete medicamentos, diferentes clases de psicoterapia, además de tratamientos alternativos. Como parte de su terapia decidió investigar sobre su mal. El resultado es este libro, que no sólo lo ha ayudado a comprenderse a sí mismo y su trastorno, sino que se ha convertido en un gran apoyo para muchísimos lectores en su batalla contra la ansiedad. Está casado y tiene dos hijas. Vive en Cambridge, Massachusetts.

lunes, 6 de octubre de 2014

28 DÍAS

La nueva novela de David Safier "28 días" publicada por Seix Barral, nada tiene que ver con "Maldito Karma" o las anteriores que eran de humor, en esta nueva novela David Safier nos sorprende con una emocionante novela sobre el levantamiento del gueto de Varsovia protagonizada por una carismática adolescente.

 Sinopsis


28 días de David Safier Varsovia 1943: Mira, una chica de 16 años, sobrevive como puede en el gueto de Varsovia dedicándose al contrabando de alimentos. Su único objetivo es proteger a su hermana pequeña, Hanna. Cuando empiezan a deportar a los habitantes del gueto a los campos de concentración, Mira se une a la Resistencia. Juntos consiguen hacer frente a las SS mucho más tiempo de lo imaginado. 28 días. 28 días en los que Mira experimentará la traición, el sufrimiento y la felicidad.
28 días para vivir toda una vida.
28 días para descubrir el amor verdadero.
28 días para convertirse en una leyenda.
28 días para contestar la mayor de las preguntas: ¿qué clase de persona quieres ser?
Esta es la  pregunta sobre la que pilota toda la novela de David Safier, y en la cabeza de Mira, es: “¿Qué clase de persona quieres ser?”.
Pinchando aquí podéis leer el primer capítulo.
http://static0.planetadelibros.com/libros_contenido_extra/29/28998_28_dias.pdf

El autor 

David Safier nació en Bremen en 1966. Se dio a conocer como guionista de series de televisión de éxito como Mein Leben und Ich («Mi vida y yo»), Nikola y Berlin, Berlin. Ha sido galardonado con el Premio Grimme y el Premio TV en Alemania, y con un Emmy en Estados Unidos. Vive y trabaja en Bremen. Maldito karma (Seix Barral, 2009), su primera novela, ha sido un éxito internacional en todo el mundo y lleva más de treinta ediciones en español. Jesús me quiere (Seix Barral, 2010) y Yo, mi, me... contigo (Seix Barral, 2011) lo han confirmado como uno de los autores más divertidos y alentadores del panorama literario actual: «Ni Platón ni Prozac: David Safier propone carcajadas para los malos tiempos», La Vanguardia. Sus novelas han vendido tres millones de ejemplares en Alemania y están en vías de publicación en veintinueve países. En reconocimiento a su éxito en España, los libreros de Bilbao le han otorgado la Pluma de Plata. Una familia feliz (Seix Barral, 2012) será convertida próximamente en una película de animación. En 2013 publicó¡Muuu!

jueves, 2 de octubre de 2014

CANCIONES DE AMOR A QUEMARROPA

Canciones de amor a quemarropa, es una de las últimas novedades de la editorial Asteroide, (una de las editoriales favoritas de Desayuno con libros)es el debut del esctritor Nickolas Butler   , y es que Asteroide casi siempre es una acierto.  Esta novela es una de las apuestas fuertes de la editorial, el título nos recuerda a aquella película de Tony Scott con guión de Quentin Tarantino"Amor a quemarropa".  La novela me ha atrapado desde el principio( el título también), con un buen ritmo en la narración. Es la historia de cuatro amigos de la infancia que se vuelven a reunir para una boda, la de uno de ellos,  en su pueblo natal,  cada uno de ellos han recorrido caminos diferentes. Hay una mujer Beth que es una personaje fundamental en la novela, esa amiga de la infancia que està presente en la vida de cada uno de ellos. En la novela se plasma el amor fraternal que hay entre ellos , así como lo opuestos que son ,haciendo que a veces esa amistad sea puesta en entredicho. Una novela en la que uno se puede sentir identificado, cuando aquellos amigos de la infancia terminan  convirtiéndose en desconocidos, pero con unos lazos tan fuertes que casi siempre son indestructibles. Los personajes están descritos de una manera que me gusta , cada uno narra la historia desde su punto de vista, consiguiendo que el lector sea el que saqué su propia conclusión, y se decline más por unos que por otros. A mi es un  libro que me ha gustado muchísimo y que me ha recordado levemente a una de mis películas favoritas Beautiful girls , con la canción  Sweet Caroline que tanto le pega también a esta novela.
Canciones de amor a quemarropa ha sido un éxito literario en EEUU. El libro debut de Nickolas Butler ha conseguido tanta repercusión que la productora Fox Searchlightse ha hecho con los derechos para adaptar la novela al cine.


Sinopsis 

Henry, Lee, Kip y Ronny crecieron juntos en el mismo pueblo de Winsconsin, Little Wing. Amigos desde niños, sus vidas comenzaron de manera similar, pero han tomado caminos distintos. Henry se quedó en el pueblo y se casó con su primera novia, mientras que el resto lo abandonó en busca de algo más: Ronny se convirtió en un famoso cowboy de rodeo, Kip en exitoso agente de bolsa y Lee en una estrella de rock de fama mundial.Cuando se vuelven a reunir en una boda, todos tratan de recuperar su vieja amistad pese a lo mucho que han cambiado. Entre la alegría del encuentro las antiguas rivalidades renacen y los viejos secretos amenazan con destrozar amistad y amor.Una novela sobre las cosas que importan: el amor y la lealtad, el poder de la música y la belleza de la naturaleza. Un relato maravilloso, emotivo y profundo que trata de un viejo tema: ¿podemos sentirnos alguna vez realmente en casa?Publicada recientemente en EE. UU., Canciones de amor a quemarropa se ha convertido en una de las sensaciones literarias del año.
El autor 
Nickolas Butler nació en Allentown, Pensilvania, y se crio en Eau Claire, Wisconsin. Es licenciado por la Universidad de Wisconsin y por el taller de escritores de la Universidad de Wisconsin. Ha trabajado en el departamento de mantenimiento de Burger King, de vendedor de perritos calientes, en una empresa de telemarketing, en una industria cárnica, en un tostadero de café y de dependiente en una licorería. Sus textos han aparecido en Narrative Magazine, Ploughshares, The Kenyon Review Online, The Christian Science Monitor y The Progressive, entre otras publicaciones. Vive en Wisconsin con su mujer y sus dos hijos.